Duas obras de Fernando Pessoa foram lançadas na Rússia

fernandopessoa1As traduções das obras de Fernando Pessoa “O Livro do Desassossego” e “O Banqueiro Anarquista” foram lançados em simultâneo por duas editoras de Moscovo. Este evento resultou de uma colaboração entre a Biblioteca de Literatura Estrangeira de Moscovo, a Embaixada de Portugal em Moscovo, e o Camões – Instituto da Cooperação e da Língua, I. P.

A Sala Oval da Biblioteca de Literatura Estrangeira de Moscovo M.I Rudomino foi palco, no dia 29 de março de 2016, de um serão literário onde foram lançadas em simultâneo as traduções das obras de Fernando Pessoa O Banqueiro Anarquista e Outros Contos, por Anton Tchernov, nas edições Centro do Livro M.I Rudomino, e do Livro do Desassossego, por Iryna Feschchenko, na editora Ad Marginem.

No dia 31 de março, na Biblioteca Estatal Maiakovsky, de São Petersburgo, foi apresentada ao público a tradução de O Banqueiro Anarquista e Outros Contos de Fernando Pessoa, com o apoio da Fundação Cultural Luso-Russa Lusitânia, e com a participação da Directora da Casa Fernando Pessoa, do tradutor Anton Tchernov, e da Vice-Directora da Fundação Cultural Luso-Russa, Margarita Kozarovitch.

O “Livro do Desassossego”, em russo, resulta de um longo trabalho da tradutora Iryna Feshchenko-Skvortsova, residente em Portugal.  A tradução do “Banqueiro Anarquista e Outros Contos” foi da responsabilidade de Anton Tchernov  e o lançamento coube à editora da Biblioteca de Línguas Estrangeiras de Moscovo, que já conta no seu “currículo” com a edição dos Lusíadas em russo.

Fontes: Camões I.P.; Port
Foto: DR